« どこも激混み!! | メイン | 初めての・・・・ »

2010年05月11日

英語と名詞。

今年は、いつになったらポカポカ陽気を味わえるのでしょうか?

イヤな寒さと雨で膝が絶不調なQooです。

しかも休みの日に限って天気悪いしっ!明日も雨だし!ヽ(`Д´#)ノ

 

 

「これって正式名称なんて言う物なんだろう?」って思うこと、

ありませんか?

 

例えば、、、

生クリームを絞り出すときの コレ↓

1748838_1.jpg 1748838_2.jpg

「生クリーム絞り袋」とでも言うんでしょうか?微妙な感じです。

日本語でも微妙なのに、英語で言う(書く)となったら

どうでしょう?

曖昧な名称を英語でだなんて、調べようもありませんよね。

 

上記の商品が「生クリーム絞り袋」で良いのか判りませんが、

とりあえず試しに各社の無料翻訳に通してみたら・・・

 

「A fresh cream diaphragm bag.

(新鮮クリーム横隔膜バッグ)」

「絞り」が「横隔膜」になっちゃった模様・・・ナゼ?

 

「 Whipped cream forcing bag.

(ホイップクリームはバッグを強要しています)」

 もはや名詞ですらなく、しかも意味不明な文章です・・・

 

「Life cream pastry bag(人生クリーム絞り袋)」

 惜しい!あと一歩!人生クリーム・・・・何だか苦そうです・・・

 

こんな結果ばかりでは、もう打つ手無しって感じですが、

そんな時に役立ちそうなのが

ビジュアル・ディクショナリー・オンライン」と言うサイト。

 

映像と一緒に英語で名称が書かれていて、しかも

ヒアリング機能まで付いているという便利なオンライン辞書。

実務的に活用できるとかって、ことはないと思いますが

見ているだけで勉強にもなりますし、面白いです。

ヒアリングは、お子様の学習用としても使えたりするんじゃ

ないでしょうかね?

 

ちなみに「生クリーム絞り袋」は ↓ こちら。

baking-utensils_2_1.jpg

「生クリーム」って、全然必要なかったみたいね・・・・

 

 

Qoo : 2010年05月11日 09:09

Trackbacks

このエントリーのTrackback URL:

Comments

コメントをどうぞ




保存しますか?